阴阳师饭笥到底怎么念?这玩意儿困扰我三天了
凌晨2点17分,我第6次打开《阴阳师》抽卡界面,盯着那个叫"饭笥"的新式神发呆——这名字到底他喵的怎么念啊?每次跟寮友语音都卡壳,说"那个吃饭的萝莉"也太蠢了吧...
一、官方给的答案让我更懵了
我翻遍游戏内所有资料,发现网易在式神传记里藏着拼音标注:fàn sì。但寮里广东妹子坚持读"饭同",还有个北京老哥嚷嚷着"饭司"才是正解。
这时候我才意识到,这破字比抽不到SSR还折磨人。干脆把《现代汉语词典》从书架底层刨出来,结果发现事情比想象中复杂:
字 | 拼音 | 常见误读 |
饭 | fàn | 基本没人读错 |
笥 | sì | tóng/sī/sǐ |
1. 这个"笥"字到底是什么鬼
凌晨3点的台灯下,我查到《说文解字》里说:"笥,饭器也,竹器方曰笥"。简单说就是古代装饭的竹盒子,跟饭笥人设完美契合——这姑娘腰间别着的确实是个四层食盒。
但问题在于,现代人根本不用这字啊!除了《阴阳师》,我最近十年见过它的场合只有:
- 高中课文《项脊轩志》"使人复葺南阁子,其制稍异于前,然自后余多在外,不常居。庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。"(好吧其实我记错了根本没这字)
- 去年故宫文物展的某个青铜器铭文
二、方言区玩家的集体崩溃
在五个阴阳师群里发起投票后,得到这些奇葩读音:
- 广东派:"饭同"(受粤语"饲"字发音影响)
- 福建派:"饭司"(闽南语残留的古音)
- 东北老铁:"饭四儿"(自动附加儿化音)
- 四川玩家:"饭sí"(调值莫名上扬)
最绝的是上海妹子,她坚持读"饭兹",还搬出《吴下方言考》佐证。我查了查发现吴语区确实会把部分"sì"读成浊音,但...这跟游戏配音明显对不上啊!
2. 声优怎么念的才是重点
把式神台词音量调到最大,戴着耳机反复听了十几遍。日语CV早见沙织念的是"はんし"(hanshi),对应中文配音确实是"饭笥(sì)"。
但有个细节很有意思:当饭笥说"开饭啦"时,语速加快会导致尾音听起来像"饭司"。这大概就是寮里产生分歧的根源——人类耳朵真是靠不住的器官。
三、为什么非要选个生僻字
翻到《东京梦华录》里记载:"御街游人嬉集,观者如织,卖药卖卦皆具,而饮食笥者最多",突然理解策划的用意。这个活在宋代市井的吃货少女,名字自带历史烟火气。
对比其他式神命名规律就懂了:
- SSR食灵:现代汉语常用词
- SR饴细工:日式职人称谓
- R涂壁:妖怪原名直译
饭笥偏偏选了个活在字典里的古董字,这很符合阴阳师"考据癖"的调性。就像你永远不知道下一个式神会从《山海经》哪页蹦出来...
窗外鸟叫了,屏幕右下角显示05:43。把闹钟调到中午12点前,最后确认几个关键点:
- 游戏内拼音标注具有最高权威性
- "笥"在普通话中只有"sì"一个标准读音
- 方言读法可以理解但别杠官方
手机突然震动,寮友发来语音:"喂醒着没?魂土开车差个火,你那个饭四能上吗..."行吧,至少他这次没说是"饭桶"。
网友留言(0)